20. + 21.07.2013 Fjerritslev DK –
Torshavn FO
Samstag Morgen habe ich einmal richtig ausgeschlafen, bis
9 Uhr, und eine halbe Stunde später war ich beim Frühstück. Draussen schien die
Sonne und keine Wolke trübte den Himmel. Um 11 Uhr nahm ich die restlichen 100
km nach Hirtshals bei 25 Grad unter die Räder.
Saturday morning I
really slept in for once, until 9 am, and half an hour later I went for
breakfast. It was a very sunny morning and not a cloud was darkening the deep blue
sky. At 11 pm I took the remaining 100 km to Hirtshals with temperatures of 25
centigrade.Warten auf die Fähre / waiting for the ferry |
MV Norröna |
Das Check-in Prozedere auf die Fähre MV Norröna (www.smyrilline.com) dauerte
lange und während des Wartens setzten sich viele Passagiere im Bikini bzw.
Badehose an die Sonne! Ich packte meine Sachen für die Überfahrt in eine Tasche
und mit einer Stunde Verspätung konnten wir endlich einschiffen. Wir legten
dementsprechend auch eine Stunde später ab, was wir aber bis zu den Färöer wieder
eingeholt haben werden, liess der Kapitän uns über den Lautsprecher wissen.
The check-in on the
ferry MV Norröna (www.smyrilline.com) took a long time and while waiting lots of passengers enjoyed
the sun in their swimwear! I packed my things for the night and day on board in
a bag and finally with an hour delay we could embark. Consequently we also put
to sea an hour later, but the captain promised that we would make it up and
arrive on time at the Faroe Islands.
MV Norröna |
Ich habe noch nie so ein grosses Schiff gesehen: Ich
benötigte eine volle Stunde um mich orientieren zu können: Es kostete 100 Mio
Euro, es haben 1500 Passagiere und 730 Autos Platz, es gibt ein Schwimmbad,
Saunas, ein Kino, Geschäfte, viele Bars und Restaurants.... und noch viel mehr
Leute, vor allem Familien - wenn ich die, mit denen ich mich schon ausgetauscht
habe, wiedersehe dann grenzt das schon an Zufall! ; )
I have never seen
such a big ship! It took me about an hour to know my way around... It was 100
mio Euros, contains 1500 passengers, 730 cars, there is a swimming pool,
saunas, a cinema, shops, lots of bars and restaurants.... and many more people,
especially families - if I will meet the ones I talked with again, it is a
sheer coincidence! ; )
Küste Norwegens / coast of Norway |
Um 20 Uhr hatte ich im Simmer Dim einen Tisch reserviert
und genoss ein Hummersüppchen und ein Angus Rindsfilet während das Schiff ruhig
auf der See dahinglitt und die Sonne nie unterzugehen schien... absolut genial!
Bevor ich kurz vor Mitternacht müde in meine Koje fiel besuchte ich noch die
Bar mit live Musik...
At 8 pm I had
reserved a table in the Simmer Dim and enjoyed a lobster bisque and an Angus
tenderloin while the ship was gliding calmly on the sea and the sun didn't seem
to ever set... absolutely great! Before I fell tiredly into my berth just
before midnight I visited the bar with live music...meine Koje / my berth |
Da keine Kabinen mehr frei waren (ich habe die Fähre erst letzten Montag gebucht), hatte ich meinen Schlafplatz in einer 6-er Kabine, die ich mit 4 Deutschen teilte. Trotz des Schnarchelkonzertes habe ich volle 9 Stunden geschlafen - dank meiner Oropax!
As there were no
cabins available any more (I only booked this trip last Monday) I had to share
a cabin for 6 persons with 4 Germans. I slept full 9 hours in spite of a
snoring concert - thanks to my ear protections!
Café Saga |
fast schon wach aber immer noch im Pyjama / almost awake but still in my pyjama |
Kaum war ich wach ging ich erst einmal ins Saga Café und
bestellte einen doppelten Espresso um vollständig zu erwachen und einen frisch
gepressten Orangensaft um meine Energien anzukurbeln.
As soon as I was
halfway awake I first went to the Saga coffee shop to have a double espresso to
wake me up entirely and a fresh squeezed orange juice to get my energies running...
Shetland Island im Nebel / in the fog |
Nach einer ausgiebigen Dusche, packte ich schon mal alles
abreisebereit und begab mich aufs Oberdeck als gerade die Shetland Inseln im
Nebel auftauchten.
After a long and nice
shower I packed everything ready for departure and went to the upper deck, just
in time to make out the Shetland Islands in the fog.
Aussicht vom / view from The Diner |
Da ich das Frühstück ausgelassen hatte, begab ich mich
zum Mittagessen ins Restaurant The Diner, das sich ganz zuhinterst auf der
Norröna befindet. Danach bereitete ich diesen Post vor und machte mich etwas
schlau über die Färöer Inseln. Den Rest des Nachmittages verbrachte ich auf dem
Oberdeck mit Lesen - wie lange habe ich dafür keine Zeit mehr gehabt! Ich
beendete Jules Vernes Buch 'Reise zum Mittelpunkt der Erde', das sich in Island
abspielt...
Neben vielen (nicht alle 1500!) Passagieren lernte ich Janus, einen Polizisten der Färöer kennen. Er half mir mit meinem Gepäck, als wir wieder Zutritt zu den Autos hatten, und er versprach mir, dass ich auf den Färöern keine Bussen nur Hilfe erhalten würde! ; ) Wir kamen pünktlich um 22:30 Uhr in Torshavn an, aber auch hier dauerte das Prozedere eine Weile, so dass ich mein Hotel erst 1 Stunde später erreichte. Das Hotel Streym (http://www.hotelstreym.com) liegt nur 0,5 km von der Fähranlegestelle an der Küste wo ich mir ein Zimmer für 3 Nächte per Internet hatte reservieren lassen als ich auf Amrum war damit ich nicht mitten in der Nacht noch ein Hotel suchen musste.
As I had skipped
breakfast I went for lunch to the The Diner, which is situated all in the back
of the MV Norröna. Thereafter I prepared this post and informed myself a bit
about the Faroe Islands. The rest of the afternoon I spent on the upper deck
with reading – it’s a long time since I had time to do that! I finished Jules
Verne's book 'The Journey to the Dentre of the Earth' which takes place in
Island...
Amongst many (not all
1500!) passengers I got to know Janus, a policeman from the Faroe Islands. He
helped me with my luggage when the car deck was reopened and he promised that I
wouldn't get any ticket but only help on the islands! ; ) We arrived Torshavn
on time at 10:30 pm but again the procedure took a while so that I reached my
hotel only 1 hour later. The Hotel Streym (http://www.hotelstreym.com) is situated only 0,5 km from the ferry station on the coast
where I had reserved a room for 3 nights per Internet when I was on Amrum so
that I wouldn't have to look for a hotel in the middle of the night.
Ankunft / Arrival in Torshavn |
Torshavn by night |
Torshavn by night |
Janus |
xxxFranziska
When I arrived at the
hotel, Janus was already waiting for me – the police station is situated right
next door. I checked in, brought my luggage up to my room and thereafter took a
walk with Janus through Torshavn by night. We stopped for a nightcap at the
Sircus, the only bar that was still open…
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen