Montag, 22. Juli 2013

20. + 21.07.2013 Fjerritslev DK – Torshavn FO



20. + 21.07.2013 Fjerritslev DK – Torshavn FO

Samstag Morgen habe ich einmal richtig ausgeschlafen, bis 9 Uhr, und eine halbe Stunde später war ich beim Frühstück. Draussen schien die Sonne und keine Wolke trübte den Himmel. Um 11 Uhr nahm ich die restlichen 100 km nach Hirtshals bei 25 Grad unter die Räder.
Saturday morning I really slept in for once, until 9 am, and half an hour later I went for breakfast. It was a very sunny morning and not a cloud was darkening the deep blue sky. At 11 pm I took the remaining 100 km to Hirtshals with temperatures of 25 centigrade.


Warten auf die Fähre / waiting for the ferry

MV Norröna


Das Check-in Prozedere auf die Fähre MV Norröna (www.smyrilline.com) dauerte lange und während des Wartens setzten sich viele Passagiere im Bikini bzw. Badehose an die Sonne! Ich packte meine Sachen für die Überfahrt in eine Tasche und mit einer Stunde Verspätung konnten wir endlich einschiffen. Wir legten dementsprechend auch eine Stunde später ab, was wir aber bis zu den Färöer wieder eingeholt haben werden, liess der Kapitän uns über den Lautsprecher wissen.
The check-in on the ferry MV Norröna (www.smyrilline.com) took a long time and while waiting lots of passengers enjoyed the sun in their swimwear! I packed my things for the night and day on board in a bag and finally with an hour delay we could embark. Consequently we also put to sea an hour later, but the captain promised that we would make it up and arrive on time at the Faroe Islands.

MV Norröna

Ich habe noch nie so ein grosses Schiff gesehen: Ich benötigte eine volle Stunde um mich orientieren zu können: Es kostete 100 Mio Euro, es haben 1500 Passagiere und 730 Autos Platz, es gibt ein Schwimmbad, Saunas, ein Kino, Geschäfte, viele Bars und Restaurants.... und noch viel mehr Leute, vor allem Familien - wenn ich die, mit denen ich mich schon ausgetauscht habe, wiedersehe dann grenzt das schon an Zufall! ; )

I have never seen such a big ship! It took me about an hour to know my way around... It was 100 mio Euros, contains 1500 passengers, 730 cars, there is a swimming pool, saunas, a cinema, shops, lots of bars and restaurants.... and many more people, especially families - if I will meet the ones I talked with again, it is a sheer coincidence! ; )
 

Küste Norwegens / coast of Norway

 
Um 20 Uhr hatte ich im Simmer Dim einen Tisch reserviert und genoss ein Hummersüppchen und ein Angus Rindsfilet während das Schiff ruhig auf der See dahinglitt und die Sonne nie unterzugehen schien... absolut genial! Bevor ich kurz vor Mitternacht müde in meine Koje fiel besuchte ich noch die Bar mit live Musik...
At 8 pm I had reserved a table in the Simmer Dim and enjoyed a lobster bisque and an Angus tenderloin while the ship was gliding calmly on the sea and the sun didn't seem to ever set... absolutely great! Before I fell tiredly into my berth just before midnight I visited the bar with live music...


meine Koje / my berth


Da keine Kabinen mehr frei waren (ich habe die Fähre erst letzten Montag gebucht), hatte ich meinen Schlafplatz in einer 6-er Kabine, die ich mit 4 Deutschen teilte. Trotz des Schnarchelkonzertes habe ich volle 9 Stunden geschlafen - dank meiner Oropax!

As there were no cabins available any more (I only booked this trip last Monday) I had to share a cabin for 6 persons with 4 Germans. I slept full 9 hours in spite of a snoring concert - thanks to my ear protections!
 

Café Saga


fast schon wach aber immer noch im Pyjama / almost awake but still in my pyjama

Kaum war ich wach ging ich erst einmal ins Saga Café und bestellte einen doppelten Espresso um vollständig zu erwachen und einen frisch gepressten Orangensaft um meine Energien anzukurbeln.
As soon as I was halfway awake I first went to the Saga coffee shop to have a double espresso to wake me up entirely and a fresh squeezed orange juice to get my energies running...

Shetland Island im Nebel / in the fog


Nach einer ausgiebigen Dusche, packte ich schon mal alles abreisebereit und begab mich aufs Oberdeck als gerade die Shetland Inseln im Nebel auftauchten.
After a long and nice shower I packed everything ready for departure and went to the upper deck, just in time to make out the Shetland Islands in the fog.

Aussicht vom / view from The Diner

 
 
 
Da ich das Frühstück ausgelassen hatte, begab ich mich zum Mittagessen ins Restaurant The Diner, das sich ganz zuhinterst auf der Norröna befindet. Danach bereitete ich diesen Post vor und machte mich etwas schlau über die Färöer Inseln. Den Rest des Nachmittages verbrachte ich auf dem Oberdeck mit Lesen - wie lange habe ich dafür keine Zeit mehr gehabt! Ich beendete Jules Vernes Buch 'Reise zum Mittelpunkt der Erde', das sich in Island abspielt...
Neben vielen (nicht alle 1500!) Passagieren lernte ich Janus, einen Polizisten der Färöer kennen. Er half mir mit meinem Gepäck, als wir wieder Zutritt zu den Autos hatten, und er versprach mir, dass ich auf den Färöern keine Bussen nur Hilfe erhalten würde! ; ) Wir kamen pünktlich um 22:30 Uhr in Torshavn an, aber auch hier dauerte das Prozedere eine Weile, so dass ich mein Hotel erst 1 Stunde später erreichte. Das Hotel Streym (http://www.hotelstreym.com) liegt nur 0,5 km von der Fähranlegestelle an der Küste wo ich mir ein Zimmer für 3 Nächte per Internet hatte reservieren lassen als ich auf Amrum war damit ich nicht mitten in der Nacht noch ein Hotel suchen musste.
As I had skipped breakfast I went for lunch to the The Diner, which is situated all in the back of the MV Norröna. Thereafter I prepared this post and informed myself a bit about the Faroe Islands. The rest of the afternoon I spent on the upper deck with reading – it’s a long time since I had time to do that! I finished Jules Verne's book 'The Journey to the Dentre of the Earth' which takes place in Island...
Amongst many (not all 1500!) passengers I got to know Janus, a policeman from the Faroe Islands. He helped me with my luggage when the car deck was reopened and he promised that I wouldn't get any ticket but only help on the islands! ; ) We arrived Torshavn on time at 10:30 pm but again the procedure took a while so that I reached my hotel only 1 hour later. The Hotel Streym (http://www.hotelstreym.com) is situated only 0,5 km from the ferry station on the coast where I had reserved a room for 3 nights per Internet when I was on Amrum so that I wouldn't have to look for a hotel in the middle of the night.
 
Ankunft / Arrival in Torshavn

Torshavn by night

Torshavn by night

Janus
 
 
Als ich beim Hotel zufuhr, wartete Janus schon – gleich nebenan befindet sich die Polizeistation. Ich checkte ein, brachte mein Gepäck ins Zimmer und machte danach einen nächtlichen Spaziergang mit Janus durch Torshavn. Wir kehrten für einen Schlummertrunk im Sircus ein, die einzige Bar, die noch offen war…

xxxFranziska
When I arrived at the hotel, Janus was already waiting for me – the police station is situated right next door. I checked in, brought my luggage up to my room and thereafter took a walk with Janus through Torshavn by night. We stopped for a nightcap at the Sircus, the only bar that was still open…

xxxFranziska

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen