19.07.2013 Amrum DE – Fjerritslev
DK
Heute Morgen als ich um 8 Uhr erwachte war es bewölkt,
ich entschloss mich aber trotzdem nochmals den wunderschönen Weg durch die
Dünen entlang zu joggen. Am Meer war es so windig, dass ich nicht schwimmen
ging, aber es war wie immer ein super Tagesanfang!
Als ich zurückkam war wieder ein super Frühstücksbüffet
bereit, ich setzte mich im Windschatten draussen an einen Tisch und genoss...
Darauf war Packen angesagt, also machte ich mich bereit für die Abreise und um
11:30 Uhr fuhr Susanna mich zur Fähre.
When I woke up at 8
am this morning it was overcast but nevertheless I decided to run along the beautiful
paths through the dunes. At the sea it was very windy so I didn't go for a
swim, but like always it was a great start of the day!
When I came back another
superb breakfast buffet was put up, I took a table outside in the slipstream
and enjoyed... Thereafter packing was on the schedule, thus I made myself ready
for departure and at 11:30 am Susanna drove me to the ferry.
Halligen |
Halligen |
Halligen |
Miriam, Johannes & kids |
Um 12:05 Uhr legten wir auf Amrum ab und da es diesmal
eine direkte Fähre war (ohne Zwischenstopp auf Föhr), dauerte die Überfahrt
aufs Festland nach Dagebüll nur 1 1/2 Stunden. Ich hatte eine äussert
sympathische Familie am Tisch und wir waren schnell in interessante Gespräche
verwickelt… Lustig ist, dass
Miriam ebenfalls Englisch- und Sportlehrerin ist!
The ferry left Amrum
at 12:05 pm and as it was a direct crossing to the main land (without a stop in
Föhr), it only took 1 1/2 hours to reach Dagebüll. I had an utmost charming
family at my table and soon we were engrossed in conversation… Funny enough but
Miriam is an English and Sports teacher like me!
Hvide Sande |
Hvide Sande |
unterwegs in Dänemark / on the way in Danmark |
unterwegs in Dänemark / on the way in Danmark |
unterwegs in Dänemark / on the way in Danmark |
unterwegs in Dänemark / on the way in Danmark |
Auf dem Weg Richtung Norden machte ich Halt in Niebüll um
Proviant für unterwegs zu kaufen. Um 15 Uhr passierte ich die dänische Grenze
und fuhr alles auf Hauptkassen zuerst im Landesinnern und dann an der Westküste
entlang: Im Westen die Dünen, die das Meer versteckten, und in Osten etliche
Fjorde und andere Binnengewässer.
On the way direction
north I stopped at Niebüll to buy some supplies for on the way. At 3 pm I
passed the Danish boarder and drove all along main roads fist in the interior
and then along the west coast: In the west the dunes which hided the sea and in
the east lots of fjords and other inland waters.
Hotel Fjerritslevkro, Fjerritlev DK |
Mein Ziel war bis auf etwa 100 km an Hirtshals
heranzufahren, so dass ich morgen gemütlich bis zur Fähre fahren könnte...
Hotels waren weit und breit keine zu sehen, erst als ich jemanden fragte wurde
mir das Fjerritslev Kro in Fjerritslev (http://www.fjerritslevkro.dk)
empfohlen - genau 100 km von Hirtshals entfernt! Glücklich eine Bleibe zu haben
bezog ich mein Zimmer und begab mich darauf hungrig ins Restaurant. Dort
bestellte ich ein Rindersteak - die Rinder hatte ich ja schliesslich unterwegs
auf den saftigen Weiden in Unzahl gesehen - dazu reichte mir lustig René eine
Flasche Rotwein und je nachdem wie viel ich trinken würde, würde mit verrechnet
werden... Ich fühlte mich
gleich wohl hier! ; )
xxxFranziska
My
goal was to maneuver within about 100 km of Hirtshals,
so I could reach the ferry tomorrow
comfortably... There were no hotels to
see far and wide until I asked someone who recommended the Fjerritslev Kro in
Fjerritslev (http://www.fjerritslevkro.dk) - exactly 100 miles
from Hirtshals! Happy to have
a place to stay I moved into my room and right after went to the restaurant very hungrily. I ordered a steak
– after all I had seen cows in myriad
on the meadows – funny René put a
bottle of red wine on the table and depending on how much
I would drink
I would be charged...
I felt right at home here! ; )
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen