Sonntag, 4. August 2013

03.08.2013 Keflavik - Reykjavik, IS



03.08.2013 Keflavik - Reykjavik, IS

 
Letzte Nacht habe ich seit langem wieder meine optimalen 9 Stunden geschlafen – das tat gut! So auch das Jogging auf dem Gehweg entlang der Küste und Keflaviks Hafen, obwohl oder gerade wegen des Windes, der mich fast vom Weg blies! Als ich eine Stunde später zurück im Hotel war, frühstückte ich erst einmal kräftig und nahm mir danach wie immer Zeit und war am Mittag abreisebereit.

Last night, since a long time ago, I slept my optimal 9 hours for once – this did a world of good! The same did my jogging on the sidewalk along the coast and the harbour of Keflavik, although or perhaps because of the strong wind, which almost blew me off the track! When I was back at the hotel an hour later, I had a big breakfast and thereafter took my time, as always, and was ready for departure at noon.
 


Blaue Lagune / Blue Lagoon, Grindavik

Blaue Lagune / Blue Lagoon, Grindavik


Eine halbe Stunde später traf ich bereits bei einer der Hauptattraktionen Islands, der Blauen Lagune ein. Da ich aber keine Lust verspürte mit der grossen Masse herum zu plantschen (es war Wochenende und wegen Nationalfeiertag ein langes dazu!), machte ich nur einen kurzen Fotostopp...
Half an hour later I arrived already at one of the main attractions of Iceland, the Blue Lagoon. But since I did not feel like splashing around with the big mass (it was weekend and because of a national holiday also a long one!), I only made a quick photo stop...
 

Perlan, Reykjavik

Aussicht vom Perlan auf Reykjavik / view from Perlan of Reykjaviki


Reykjavik

Reykjavik

Reykjavik

Reykjavik

Reykjavik

Reykjavik

Reykjavik

Harpa, Konzerthalle / concert hall, Reykjavik

 
Weiter fuhr ich den Landstrassen der Küste entlang und erreichte um 14 Uhr Reykjavik. Mein erster Halt war das Perlan, eine futuristische Glaskuppel auf sechs Heisswassertanks, von dessen Terrasse ich ein Panorama der Stadt Reykjavik genoss. Darauf folgte ich wie immer meiner Nase und meinem Instinkt, welche mich direkt ins Zentrum leiteten, wo ich im Nu auf meinem idealen Parkplatz fand. Ich schlenderte durch die Einkaufsstrassen und es erinnerte mich etwas an Gamla Stan Stockholm… Es waren eigentlich keine alten Gebäude zu sehen und bald erkannte ich, dass Reykjavik eine junge Stadt mit jungen Leuten ist.
Further I drove the roads along the coast and reached Reykjavik by 2 pm. My first stop was the Perlan, a futuristic glass dome atop of six hot water tanks, from the terrace I was enjoying a panorama of the city of Reykjavik. Then I followed as always my nose and my instinct which guided me right to the center, where I found my ideal car park in no time. I strolled through the shopping streets and it reminded me a bit of Gamla Stan Stockholm... There were actually no old buildings to see and I soon realized that Reykjavik is a young city with young people.


Thulin
 

Im Tabakladen Bjork begann ich schon bald mit Thulin zu philosophieren… über den Sinn und Unsinn von Verboten… So werden zum Beispiel keine ‘gesunden‘ Zigaretten (das heisst ohne Zusatzstoffe – nur reiner Tabak) nach Island importiert, weil das die Leute animieren könnte zu rauchen! Aber die, die rauchen tun es ja eh!!! Und wird man nicht eher von den Zusatzstoffen krank als von der Natur pur (wie bei den Esswaren!)??? – Mann, ist diese Welt kaputt!
In the tobacco shop Bjork I soon began to philosophize with Thulin... about the sense and nonsense of bans... for example, here in Iceland no 'healthy' cigarettes (i.e. without additives - only pure tobacco) are imported, because it could encourage people to smoke! But those who smoke do it anyway!!! And, will you not become sick of the additives rather than of the pure nature (as in food!)??? - Gosh, how sick is this world!



Maflor, Hotel 4th Floor, Reykjavik


Bisher hatte ich, wie immer, noch keine Ahnung, wie mein Tag verlaufen würde, aber die Stadt war mir sympathisch, so dass ich entschied hier eine Bleibe zu suchen, die ich bald darauf im Hotel 4th Floor (http://www.4thfloorhotel.is) fand. Die charmante und hilfsbereite Maflor, die neuen, modernen und stilvolll eingerichten Zimmer (Holz und Animalprint), ein Parkplatz vor der Tür, WiFi, und ein Sprung von den Fussgängerzonen entfernt überzeugten mich in wenigen Sekunden…
So far I had, as usual, no idea how my day would end, but I liked this city, so I decided to look for a place to stay overnight, which I found soon afterwards in the 4th Floor Hotel (http://www.4thfloorhotel found. is). The charming and helpful Maflor, the new, modern and sylish furnished rooms (wood and animal print), a car park around the corner, WiFi and just a jump away from the pedestrian precinct convinced me within a few seconds...
 

Restaurant Saegreiginn / Sea Baron, Reykjavik

Restaurant Saegreiginn / Sea Baron, Reykjavik
 

Nachdem ich alles ausgepackt und wieder neu eingepackt hatte - so weiss ich was ich (noch Sauberes) habe - machte ich mich um 19 Uhr zu Fuss auf durch die Stadt und traf eine halbe Stunde später im Restaurant Saegreiginn / Sea Baron am Hafen ein, das mir Maflor empfohlen hatte. Es ist wirklich ein ganz spezielles Restaurant: Man bestellt am Tresen (alles ist in der Vitrine sichtbar), bezahlt, kriegt eine Nummer und setzt sich dann irgendwo hin, wo es Platz hat. So war ich an einem Tisch mit 6 Leuten aus Wales England, Canada und Australien. Neben den interessanten Gesprächen genoss ich eine Hummersuppe und dann einen Seezungen- und einen Gemüsespiess – das dann alles an den Tisch gebracht wurde.
After I had unpacked everything and thereafter put back in my suitcase – just to know what (still clean) stuff I got - I started my walk through the city at 7 pm and arrived half an hour later at the restaurant Saegreiginn / Sea Baron at the harbor, which Maflor had recommended to me. It really is a very special restaurant: You order at the counter (everything is visible in the display case), pay, get a number and then sit down wherever you find place. So I sat at a table with 6 persons from Wales UK, Canada and Australia. In addition to the interesting conversations I enjoyed a lobster soup as well as a sole and a vegetable kebab - which was brought to the table.




Micro Bar, Reykjavik



Aileen & Andrée, Micro Bar, Reykjavik


Micro Bar, Reykjavik


 

Bevor es zurück zum Hotel ging, besuchte ich mit Aileen und Andrée noch die Micro Bar (Arnis Bar, den ich in Isafjördur kennen gelernt hatte), wo es doch ausser Bier tatsächlich noch andere Getränke gab! ; ) Arni hat übrigens auch eine kleine, eben mikro, Bierbrauerei hier auf Island.
xxxFranziska
Before returning to the hotel, I went to the Micro Bar (Arni’s bar, who I had met in Isafjördur) with Aileen and Andrée, but except of beers there actually were other drinks! ; ) Arni also owns a small, more precisely a micro, beer brewery here in Iceland. (Arni: What a pitty you weren't there!)
xxxFranziska

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen