Dienstag, 13. August 2013

ITINERARY GERMANY, DENMARK, FAROE ISLANDS, ICELAND 16.07. – 10.08.2013






16.07.2013                Hotel Neuwarft, Dagebüll DE (www.neuwarft-nordsee.de)

17.07.2013               09:40 Dagebüll – Amrum 11:40 (www.faehre.de)

17. – 19.07.2013      Gästehaus Üs Eilun, Amrum DE (www.gaestehaus-amrum.de)

19.07.2013               12:05 Amrum – Dagebüll 13:35 (www.faehre.de)

19. – 20.07.2013      Hotel Fjerritslev Kro, Fjerritslev DK (www.fjerritlevkro.dk)

20. – 21.07.2013      15:30 Hirtshals DK - 22:30 Torshavn FO (www.smyrilline.com)

21. – 24.07.2013      Hotel Streym, Torshavn FO (www.hotelstreym.com)

24. – 25.07.2013      18:00 Torshavn FO - 09:30 Seydisfjördur IS (www.smyrilline.com)

25. - 26.07.2013       Narfastadir Guesthouse, Laugar IS (www.farmhotel.is)

26. - 27.07.2013       Hotel Edda, Akureyri IS (www.hoteledda.is)

27. - 28.07.2013       Guesthouse Petursborg, Akureyri IS (www.petursborg.com)

28. - 29.07.2013       Guesthouse Gistiheimili Hönnu Siggu IS (http://koddinn.is)

30. - 31.07.2013       Guesthouse Raudsdalur, Brjanslaekur IS (www.raudsdalur.is)

31.07. - 01.08.2013  Hotel Hellnar, Snaeffelsbaer IS (www.hellnar.is)

01. - 02.08.2013       Hotel Fosstun, Selfoss IS (www.fosstun.is)

02. - 03.08.2013       Hotel Keilir, Keflavik IS (www.airporthotel.is)

03. - 04.08.2013       Hotel 4th Floor, Reykjavik IS (www.4thfloorhotel.is)

04. - 05.08.2013       Solheimahjaleiga Guesthouse in Solheimatunga  (http://solheimahjaleiga.is/)

05. - 06.08.2013       Guesthouse Hafnarnes, Höfn IS (www.hafnarnes.is)

06. - 07.08.2013       Hotel Margret, Breiddalsvik IS (cafemargret@simnet.is)

07. - 08.08.2013       Hotel Edda, Eglisstadir, IS (www.hoteledda.is)

08. – 10.08.2013      11:30 Seydisfjördur IS - 12:30 Hirtshals DK (www.smyrilline.com)








 

 

 


 

Sonntag, 11. August 2013

10.08.2013 Hirtshals, DK – Böju, CH



10.08.2013 Hirtshals, DK – Böju, CH

 
3 Stunden vor Ankunft in Hirtshals, also um 8:30 Uhr Bordzeit (9:30 Uhr auf dem Festland), weckte mich eine Ansage, die die Gäste aufforderte die Kabinen innerhalb einer Stunde zu verlassen. Genug Zeit um mich und mein Gepäck für die Heimfahrt bereit zu machen und ein ausgiebiges Frühstück zu geniessen. Pünktlich um 12:30 Uhr fuhr die MV Norröna im Hafen von Hirtshals ein und das Autodeck wurde geöffnet.

Eine halbe Stunde später trat ich die Heimfahrt von ca. 1400 km an. Die erste Stunde wüteten heftige Regenschauer und da ich einen Höllenrespekt vor Aquaplaning habe, blieb ich fast stehen auf der Autobahn – zum Glück, denn plötzlich stand ein Auto quer auf den Spuren! Alles ging glücklicherweise gut, so dass ich nach 3 Stunden die Grenze von Dänemark nach Deutschland passierte. Das Wetter hatte sich inzwischen beruhigt und es herrschten ideale Reisetemperaturen von 22 Grad. Nun konnte ich endlich Gas geben und wann immer es möglich war fuhr ich auf den deutschen Autobahnen 200 km/h (oder sogar mehr)… So benötigte ich für die gesamte Strecke von 1400 km von Hirtshals bis nach Hause exakt 12 Stunden und kam kurz vor 1 Uhr morgens heil dort an!

Zusammengefasst möchte ich sagen, dass dies eine wunderschöne aber ebenso anstrengende Reise war. Total bin ich etwas mehr 7500 km in knapp 4 Wochen gefahren, davon 4000 auf Island. Zudem hatte ich das ideale Auto dabei – meinen A3 quattro: Tauglich fürs Gelände und noch besser für die deutschen Autobahnen! ; ) Ich bin froh, dass ich meine Reise spontan angetreten habe und nichts voraus geplant hatte. So konnte ich, wie bereits erwähnt, mit dem Wetter reisen (oder reiste es mit mir?) und dort verweilen, wo es mir gefiel. Schlussendlich hatte ich immer Glück eine Unterkunft zu finden, obwohl diese meist überteuert und qualitativ viel zu wünschen übrig liessen (spartanisch bis funktionell).

Übrigens blieb mir auch die isländische Sprache fremd… sie hört zwar nordisch an, aber ich konnte sie beim besten Willen nicht verstehen - dafür spricht wirklich jeder Isländer sehr gut Englisch!

Vielen Dank für euer Interesse an meinem Blog! Ich hatte etwa 100 Seitenaufrufe pro Tag - das spornte mich echt an!

xxxFranziska
3 hours before arriving at Hirtshals, i.e. at 8:30 am board time (9:30 am on the mainland), an announcement woke me up which requested the guests to leave their cabins within an hour. Enough time to prepare myself and my luggage for my drive back home and enjoy a hearty breakfast. Punctually at 12:30 pm the MV Norröna entered the harbour of Hirtshals and the car deck was opened.

Half an hour later I started my trip back home of about 1400 km. There was heavy rain during the first hour and since I have a hell of respect for aquaplaning, I almost stood still on the highway – luckily enough, because suddenly a car was standing across the tracks! Fortunately everything went well, so I crossed the border from Denmark to Germany after 3 hours. The weather had calmed down and there were ideal travel temperatures of 22 centigrade. Now finally I could hit the gas and whenever it was possible I drove 200 km/h (or even more) on the German highways... So it took me exactly 12 hours for the entire distance of 1400 km from Hirtshals to home and I arrived there safely shortly before 1 am!

To summarize, I would say that it was a beautiful but equally strenuous trip. Totally I have driven something more than 7500 km in just under 4 weeks, thereof 4000 in Iceland. I also had the ideal car with me - my A3 quattro: Suitable for off-road and even better for the German highways! ; ) I am glad that I decided to travel spontaneously and had not planned anything in advance. This way I was able, as already mentioned, travel with the weather (or travelled it with me?) and stay where I liked. Finally, I was always lucky to find a place to stay, although the accommodations were mostly high-priced and concerning quality left a lot to be desired (very functionally and spartan).
 
By the way, the Icelandic language stayed strange to me... although it sounds Nordic, with my best of intentions I did not understand – in return really every Icelander speaks very well English!

Thanks a lot for your interest of my blog! I had about 100 hits per day - this motivated me to go on!

xxxFranziska
 
 
 

 

 

 

 

Freitag, 9. August 2013

08. + 09.08.2013 Egilsstadir, IS – Hirtshals, DK



08. + 09.08.2013 Egilsstadir, IS – Hirtshals, DK

 
Heute Morgen erwachte ich eine Stunde vor meinem Wecker, also bereit um 7 Uhr… Vielleicht war das aber ganz gut so, denn meine Zeitberechnung ist eh immer sehr knapp und weil ich plötzlich viel Zeit hatte war ich vielleicht weniger nervös vor meiner grossen Schiffsreise heute? Ich ging in aller Ruhe einen Espresso trinken und machte dann ebenso mich wie mein Gepäck reisebereit.

This morning I woke up an hour before I had set the alarm clock… Maybe this was quite all right as my calculation of time is always rather scarce and like this I suddenly had lots of time and perhaps wasn’t that nervous before my big journey on the ferry? I took my time to have an espresso and thereafter also to get myself and my luggage ready.
 



Egilsstadir


Egilsstadir - Seydisfjördur


Egilsstadir - Seydisfjördur



MV Norröna kommt gerade an in / is arriving just now at Seydisfjördur



 
Um 9 Uhr checkte ich aus und nahm ich dann die ca. 30 km zum Hafen nach Seydisfjörur unter die Räder. Auf dem Pass war alles Eis im See geschmolzen, das vor 2 Wochen einen eisigen Anblick bescherte… In Seydisfjördur angekommen stoppte ich zuerst im Restaurant Aldan (wo ich vor 2 Wochen nach meiner Ankunft auf Island schon sass und meinen Blog aktualisierte) und genoss nochmals einen starken doppelten Espresso – doch nervös? Wenn nicht, dann sicher jetzt! ; )

I checked out at 9 am and took the road of approx. 30 km to the harbour of Seydifjördur. On top of the pass all the ice in the lake had melted which had given quite an icy impression 2 weeks ago… Once arrived at Seydisfjördur I first stopped at the Restaurant Aldan (where I had already sat and updated my blog after arrival here on Iceland) and enjoyed another double espresso – well, nervous? If not, then surely now! ; )
 


auf dem Oberdeck / on the upper deck, MV Norröna


wir verlassen / we are leaving Seydisfjördur, Iceland


wir verlassen / we are leaving Seydisfjördur, Island / Iceland



wir verlassen / we are leaving Seydisfjördur, Island / Iceland



wir verlassen / we are leaving Seydisfjördur, Island / Iceland




Um 10:30 Uhr erreichte ich den Hafen und konnte gleich auf die MV Norröna (www.smyrilline.com) einchecken. Als ich auf den Tacho sah, stellte ich fest, dass ich ziemlich genau 4000 km auf Island gefahren war! Diesmal ging das Einschiffen schnell, denn eine Stunde später hatte ich bereits meine Einzelkabine bezogen und kurz darauf genoss ich die Sonne auf dem Oberdeck. Wir liefen pünktlich um 11:30 Uhr aus, das heisst Bordzeit 12:30 Uhr, und ich machte die letzten Fotos von Island… dem Land aus Feuer und Eis – genauso war es mir auch auf dieser Reise gegangen: Entweder war ich ganz Feuer und Flamme oder dann einfach wütend und enttäuscht von dessen (und oft auch der menschlichen) Kälte…

I reached the harbour by 10:30 am and immediately checked in on the MV Norröna (www.smyrilline.com). When I checked my tachometer, I noticed that I had driven almost exactly 4000 km here on Iceland! This time it only took only an hour to embark and move into my single cabin. Thereafter I went up to enjoy the sun on the upper deck. On time at 11:30 am, i.e. 12:30 pm board time, we put to sea, and I took the last couple of pictures of Iceland… the country of fire and ice – that’s exactly how I felt while travelling here: Whether I was on fire or just annoyed and disappointed of its (and often also of the human) coldness…
 



The Pentagon, MV Norröna

The Pentagon, MV Norröna




hot tubs on deck 7 of MV Norröna


hot tubs on deck 7 of MV Norröna


hot tubs on deck 7 of MV Norröna

 


Den Nachmittag verbrachte ich im um mich wieder einmal mit Vitaminen (Gemüse) aufzufüllen, da dies in den letzten 2 Wochen ziemlich zu kurz gekommen ist, und danach in meiner Kabine bei einem ausgedehnten Mittagsschlaf. Um 18 Uhr hatte ich für eine Stunde einen Hot Tub draussen auf dem 7. Deck reserviert, den ich in vollen Zügen genoss – nun sah ich das Leben wieder von der sonnigen Seite, was etwas Abschalten alles bewirken kann! ; )

I spent the afternoon in the Restaurant The Diner where I filled my body with vitamins (vegetables), as I was really missing it the last couple of weeks, and thereafter I took a long nap in my cabin. At 6 pm I had reserved a Hot Tub for an hour outside on deck 7 – now I finally could see the sunny side of life again, having time to relax can really change everything! ; )
 

 
Simmer Dim, MV Norröna

 
Basstölpel / northern gannets
 
 


Um 20 Uhr hatte ich einen Tisch im Simmer Dim reserviert und genoss ein hervorragendes Essen: Hummersuppe, Angus Rindsfilet und ein Crème Brulée. Ich war überrascht, wie viele Basstölpel das Schiff begleiteten - so weit weg von jeglicher Küste! Der Abend verging sehr schnell mit netten Gesprächen und mit einem Drink in der Nausts Sports Bar mit live Musik…
Geschlafen habe ich recht gut in meiner privaten Kabine. Die MV Norröna glitt lautlos und gleichmässig über das Meer. Als wir um 3 Uhr morgens in Torshavn auf den Färöern einen Zwischenstopp einlegten, erwachte ich und begab mich kurz aufs Oberdeck um einen letzten Gruss auszusenden… Danach schlief ich bis 9:30 Uhr weiter. Als ich einigermassen wach war, setzte ich mich ins Saga Café und bestellte mir einen starken Espresso – die Orangensaft Maschine war leider defekt. : (
At 8 pm I had reserved a table at the Simmer Dim and enjoyed a delicious dinner: Lobster bisque, Angus tenderloin and crème brulée. I was amazed how many northern gannets accompanied the boat - so far away for any coast! The evening passed very quickly with interesting conversations and a drink at the Nausts Sports Bar with live music…

I slept pretty well in my private cabin last night. The MV Norröna glided quietly and gently over the sea. When we arrived at Torshaven on the Faroe Island at 3 am, I woke up and quickly went up to the upper deck to send out a last farewell… Thereafter I fell back to sleep until 9:30 am. When I felt a sort of awake, I went to the Saga Café to have a strong espresso – the orange juice machine unfortunately wasn’t working. : (
 

Shetland Islands

Shetland Islands


Da ich das Frühstück ausgelassen hatte, begab ich mich zu einem frühen Mittagessen ins The Diner. Den Freitag Nachmittag verbrachte ich dann in der Sauna – genau der richtige Zeitvertreib bei dem trüben und regnerischen Wetter draussen! Ich verwunderte mich nur, dass ich fast alleine war – wie gestern im Hot Tub.
As I had skipped breakfast I went for an early lunch to The Diner. Friday afternoon I spent in the sauna – the ideal way to spend time in the dark and rainy weather outside! I just asked myself where all the other people were because I was almost alone there – the same like yesterday in the hot tub.
 

Olavur, Saga Café

Saga Café, MV Norröna


Vincent, Sim Dimmer

 

Nach einem gemütlichen und ruhigen Nachmittag begab ich mich dann um 18 Uhr zum Apero ins Saga Café zu Olavur. Bei Gin und Tonic arbeitete ich etwas im Internet bis ich um 20 Uhr zum Nachtessen ins Simmer Dim ging, wo ich wiederum einen Tisch reserviert hatte – gut so, denn die Leute standen wiederum Schlange! Aber ich getraue mich gar nicht zu schreiben was ich bestellte... nochmals Angus Rindsfilet, aber dismal mit einem Crevetten Cocktail als Vorspeise. Mann, ich würde diese Fähre schon nur wegen des Essens in diesem Restaurant empfehlen!!! Heute wurde ich eh verwöhnt vom Personal: Als ich an meinen Tisch kam, stand schon ein Glas Champagner bereit und schon im Saga Café füllte mir Olavur meinen Gin Tonic nochmals auf... Ich frag mich nur, wer mich heute Nacht in meine Kabine trägt!? ; )
xxxFranziska

After a nice and quiet afternoon I went to friendly Olavur at the Saga Cafe around 6 pm. With a gin and tonic I worked a little in the internet until 8 pm when I went to dinner at the Simmer Dim, where I had again reserved a table a good thing, because people were queuing like every evening! But I almost don't dare to tell you what I ordered... again Angus tenderloin, but this time with shrimp cocktail as an appetizer. Gad, I really would  recommend this ferry only because of the food in this restaurant! Today I got spoiled by the staff anyway: When I arrived at my table, a glass of champagne stood ready for me and already at Saga Café Olavur gave me a refill of gin and tonic... I only wonder who will carry me to my cabin tonight!? ; )
xxxFranziska

Donnerstag, 8. August 2013

07.08.2013 Breiddalsvik - Egilsstadir, IS



07.08.2013 Breiddalsvik - Egilsstadir, IS
 

 
Frühstück im / breakfast at the Hotel Margret, Breiddalsvik
 
 
Wow, ich habe doch sage und schreibe 10 Stunden geschlafen letzte Nacht! Super ausgeruht machte ich mich um 9 Uhr ins Restaurant zum Frühstück und als ich sah, wie liebevoll mein Tisch gedeckt war, ging ich gleich nochmals hoch in mein Zimmer um die Fotokamera zu holen... In diesem kleinen Hotel mit nur 4 schmucken Zimmern stimmt einfach alles - ich kann mich wirklich glücklich schätzen hier ein Zimmer gefunden zu haben!
 
Draussen schien die Sonne, wie fast immer… Ich glaube, ich hatte nur einmal Regen und 2 wirklich bedeckte Tage in diesen 2 Wochen hier auf Island. Manche Leute haben mich aufgefordert zu bleiben, damit das Wetter ihnen auch Hold sei, denn es schien tatsächlich mit mir zu reisen! Auch als ich heute die Wetterkarte Islands konsultierte, musste ich feststellen, dass der einzige Ort, der eine Sonne zeigte, hier im Osten war, wo ich mich heute aufhielt - tja, wenn Engel reisen!? Der Tag startete mit Temperaturen von kühlen 12 Grad,die dann bis auf 18 kletterten.

Wow, believe it or not, I really slept 10 hours last night! Very well rested I went down to the restaurant for breakfast at 9 am and when I saw how lovingly my table was set, I went straight back up to my room to pick up the camera... In this little hotel with only 4 neat rooms everything is just right - I really can consider myself fortunate to have found a room here!

Outside the sun was shining, as almost always... I think I only had rain once and two actually covered days in those two weeks here on Iceland. Some people have asked me to stay, so the weather would favour them too, because it actually seemed to travel with me! Even when I consulted Island’s weather map today, I realized that the only place where it showed a sun was here in the East, where I was today - well, when angels travel!? The day started with temperatures of cool 12 centigrade, which then climbed up to 18.
 

 
meine verpasste Joggingstrecke / my missed jogging track in Breiddalsvik

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Neskaupstadur, Breiddalsvik - Egilsstadir

Eskifjördur, Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir

Breiddalsvik - Egilsstadir


Um 11:30 Uhr war ich bereit für meine Weiterreise nach Egilsstadir, meine letzte Destination auf Island. Kaum hatte ich das Hotel verlassen, sah ich meinen idealen Joggingweg und ärgerte mich diese Gelegenheit nicht genutzt zu haben! Aber ich denke der Schlaf hat mir mehr als gut getan und damit tröstete ich mich... Ich fuhr auf Nebenstrassen den Ostfjords entlang und genoss ein letztes Mal Islands herrliche Landschaften.

Shortly before noon I was ready for the continuation of my journey to Egilsstadir, my last destination on Iceland. No sooner had I left the hotel when I saw my ideal jogging path and got angry with myself that I hadn’t taken this opportunity! But I think the sleep has done me more than good and that’s how I consoled myself... I drove on side roads along the eastfjords and enjoyed Iceland's magnificent scenery for a last time.
 

 
Autowaschen / car wash in Egilsstadir

 


Kurz nach 15 Uhr kam ich in Egilsstadir an und wusch zuerst einmal mein Auto an der Tankstelle, wo ich bei meiner Ankunft hier auf der Insel getankt hatte. Den Weg zum Hotel Edda kennte ich ja schon, da ich vor 2 Wochen glücklicherweise hier ein Zimmer reserviert hatte. Ich bezog mein Zimmer, räumte mein ganzes Auto aus und arrangierte und packte neu (auch für meine 2-tägige Schiffsreise nach Dänemark morgen). Darauf ging ich eine Stunde auf Finnenbahnen im vielgeliebten Wald hier joggen (Wälder sind eine Seltenheit auf Island), so halte ich es besser 2 Tage auf begrenztem Raum aus! ; )

Shortly after 3 pm I arrived at Egilsstadir and first washed my car at the gas station, where I had fuelled up on my arrival here on Iceland. I knew already the way to the Hotel Edda as I luckily had reserved a room here 2 weeks ago. I moved into my room, cleaned out my whole car, rearranged and repacked (also for my 2-days ferry trip to Denmark tomorrow). Then I went an hour jogging on fin tracks in the so much loved forest here (they are a rarity on Iceland), so I think I will survive 2 days on limited space! ; )
 




Hotel Edda, Egilsstadir


Aussicht auf den Lagarfljot See vom Hotel Edda, Egilsstadir /  / view to the Lagarfljot lake from Hotel Edda, Egilsstadir   
 
 


Als ich zurückkam, traf ich einige bekannte Gesichter von der Fähre vor 2 Wochen und wir tauschten kurz unsere Erlebnisse aus. Um 19 Uhr begab ich mich dann ins Hotelrestaurant zum Abendessen und bestellte mit den Tagesfang, der war aber so winzig, dass mir danach erst recht der Magen knurrte! Ich meldete dies natürlich meiner Serviererin, die dann gleich nochmals eine Portion brachte! : )

xxxFranziska
When I returned, I met some familiar faces from the ferry 2 weeks ago and we quickly exchanged our experiences. At 7 pm I went for dinner at the hotel restaurant and ordered the catch of the day, which was so tiny that my stomach started to rumble all the more! Of course I reported this to my waitress, who brought me another serving! : )

xxxFranziska